《尔雅》曰 〔1〕 :“ ,葑苁。”注:“江东呼为芜菁,或为菘,菘、 音相近,则芜菁。” 〔2〕
《字林》曰:“ ,芜菁苗也,乃齐鲁云。”
《广志》云:“芜菁,有紫花者,白花者。”
【注释】
〔1〕引文见《尔雅·释草》,“ ”作“须”。关于后面的“注”,《尔雅》郭璞注是“未详”,孙炎注是:“须,一名葑苁。”(《诗经·邶风·谷风》“采葑采菲”,孔颖达疏引)这里的注文有不同,未悉出自何人。清臧庸(镛堂)将《要术》此注辑入所纂《尔雅汉注》中,则认为是汉人所注,清郝懿行《尔雅义疏》只推定为“旧注之文”。又,《要术》明抄等原无“注”字,据湖湘本补入。
〔2〕古人对某些相似的植物往往混为一物。这里《尔雅》的某一注者把芜菁当作菘菜,即其一例。其实芜菁(Brassica rapa,十字花科,现在北方通称蔓菁)是根菜类蔬菜,肉质根肥大,可供食,菘菜是白菜类蔬菜,以叶供食,二者不同。不过,二者叶和花(黄色)有些相似,或者又由于栽培环境和管理不善,芜菁肉质根不长大,有些像菘菜,因此误认为一物?但贾氏指出菘菜像芜菁,叶丛大,不是芜菁,不能混淆。古人又把萝卜当作芜菁(下文)。《方言》说:“芜菁开紫花的叫作芦菔。”芦菔即萝卜。按: 芜菁花黄色,没有紫花的,紫花的是萝卜,不是芜菁。《广志》也说:“芜菁有紫花的,有白花的。”实际也把萝卜当作芜菁,因为萝卜才有紫花、白花的。贾氏也予以辨正,指出萝卜根(肉质根)粗大,可以生吃,但芜菁根不能生吃,俗话说:“生吃芜菁,没有人情。”贾氏通过细心的观察分析,抓住植物形态、生理、性状等的不同“把柄”,对千百年来混二为一的类似植物,第一个予以鉴别辨正,在植物分类上有独到的见解(此外还有梅和杏、棠和杜、楸和梓等)。
【翻译】
《尔雅》说:“ ,是葑苁(cōng)。”注解说:“江东称为芜菁,或称为菘,菘和 语音相近, 就是芜菁。”
《字林》说:“ ,是芜菁苗,是齐鲁的方言。”
《广志》说:“芜菁,有紫花的,有白花的。”
种不求多,唯须良地,故墟新粪坏墙垣乃佳。 若无故墟粪者 〔1〕 ,以灰为粪,令厚一寸;灰多则燥不生也 。耕地欲熟。
七月初种之。一亩用子三升。 从处暑至八月白露节皆得。早者作菹,晚者作干。 漫散而劳。种不用湿。 湿则地坚叶焦。 既生不锄 〔2〕 。
九月末收叶, 晚收则黄落 。仍留根取子。十月中,犁粗 ,拾取耕出者。 若不耕 ,则留者英不茂 〔3〕 ,实不繁也。
其叶作菹者,料理如常法。拟作干菜及 人丈反 菹者, 菹者,后年正月始作耳 〔4〕 ,须留第一好菜拟之。其菹法列后条 〔5〕 。割讫则寻手择治而辫之,勿待萎, 萎而后辫则烂。 挂着屋下阴中风凉处,勿令烟熏。 烟熏则苦。 燥则上在厨积置以苫之。 积时宜候天阴润,不尔,多碎折。久不积苫则涩也。
春夏畦种供食者,与畦葵法同。剪讫更种,从春至秋得三辈,常供好菹。
取根者,用大小麦底。六月中种。十月将冻,耕出之。 一亩得数车。早出者根细。
【注释】
〔1〕“故墟粪”,“墟”疑“垣”字之误,“故垣粪”即指用旧墙土作粪。
〔2〕既生不锄: 出苗后,不要锄。在田间管理上,芜菁没有像葵那样要求精细重视,肥水管理和中耕锄草都是这样。锄苗可以同时间苗,芜菁既然不锄,也没有提到手间,这是不行间苗的。但间苗是很重要的。芜菁虽然管理上可以简便些,但幼苗期间土壤仍要经常保持疏松,雨后尤其需要中耕除草,促使生长旺盛。根部逐渐发育露出地面时,更需要培土,以利肉质根的次生生长,并使肉质根盖在地下,则表皮细润,颜色正常,品质也提高。《要术》显然对芜菁的栽培管理是相当粗放的。
〔3〕英: 指嫩叶,这里指着生于短缩茎上的新叶丛。按: 这是撒播芜菁,十月中粗疏地犁起土条,翻出一部分芜菁根收根,另一部分留着越冬,明年收子。但须注意,九月底收叶,怎样收法,是摘叶还是切断其茎。据下文“割下后”,应是割茎,保留着短缩茎基部(根颈部),使潜伏芽蘖生新枝叶,即所谓“英”。但根颈部接近地面,容易受冻害,《要术》没有提到保护措施。这样露地越冬收子的处理法,现在不采用。
〔4〕“后年”,各本相同,《辑要》引改为“次年”,没有错。按: 古称“后年”,实是后一年的意思,就是现在说的明年,非指明年的明年。卷六《养羊》的“后年春”,也是指明年春。其他文献如《晋书·杜预传》的“当须后年”,实际也是明年。《辑要》改为“次年”,后人读此,免致混淆。又,去年,古亦常称“前年”,即今年前的一年,与今称去年之去年为“前年”不同,如卷二《水稻》引《周礼·稻人》郑玄注的“扬去前年所芟之草”,所指实即去年也。他如《史记·黥布列传》:“往年杀彭越,前年杀韩信。”指的都是去年的事情,裴骃《集解》引张晏说:“往年、前年同年,使文相避也。”
〔5〕 菹是一种用麦曲加黍米淀粉酿制而成的菹菜,制法见卷九《作菹藏生菜法》的“ 菹法”。
【翻译】
种芜菁不要求种多,但必须是好地,在连作地上新近上过陈墙土作粪的很好。 如果没有〔陈墙土〕作粪,就用灰作粪,施上一寸厚;灰太多了土会过燥,苗就出不了了。 地要耕整得细熟。
七月初种下去。一亩地用三升种子。 从处暑到八月白露节,都可以种。早种的作腌菜,晚种的作干菜。 撒播,耢盖好。地湿时不要种。 地湿盖后紧实,长出的叶子会干焦。 出苗后不要锄。
九月末,收获叶子, 收晚了叶子会发黄掉落。 仍然留着根,准备收种子。十月中,粗粗地犁起土条,拾取翻出来的芜菁根。 如果不粗疏地犁过,留着的芜菁的嫩叶长不茂盛,明年结的子实就少了。
叶子准备腌作菹菜的,按通常的办法处理。准备作干菜和“ 菹”的, 所谓 菹,是明年正月才开始酿制的,须要留着第一等好菜作准备。它的作法后文有专条说明。 割下后,随手选择整理出来,打成辫形,不要延迟让蔫了, 蔫了再打辫,就会烂坏。 再两头相结挂在屋里不见太阳风凉的地方,但不能被烟熏。 烟熏过味道就苦。 干了之后,上在橱架上堆积起来,上面用东西盖好。 堆积时该等候潮润的阴天,不然的话,叶便会破碎折断。长时间不堆积起来盖好,味道会粗涩。
春夏两季种来作为常吃的,可以采用畦种法,畦种的方法跟种葵菜相同。剪完,拔掉又种上,从春到秋,可以种三季,经常有好菹菜供吃。
以收根为目的的,用大麦小麦茬的地。六月中种。十月快结冻前,耕翻出来收根。 一亩地可以收到几车根。早耕出的根小。
又多种芜菁法: 近市良田一顷,七月初种之。 六月种者,根虽粗大,叶复虫食;七月末种者,叶虽膏润,根复细小;七月初种,根叶俱得。 拟卖者,纯种九英 〔1〕 。九英叶根粗大,虽堪举卖,气味不美。欲自食者,须种细根。
一顷取叶三十载。正月、二月,卖作 菹,三载得一奴。收根依 法,一顷收二百载。二十载得一婢。 细剉和茎饲牛羊,全掷乞猪 〔2〕 ,并得充肥,亚于大豆耳 。一顷收子二百石,输与压油家,三量成米,此为收粟米六百石,亦胜谷田十顷。
是故汉桓帝诏曰 〔3〕 :“横水为灾,五谷不登,令所伤郡国,皆种芜菁,以助民食。” 〔4〕 然此可以度凶年,救饥馑。干而蒸食,既甜且美,自可藉口,何必饥馑? 若值凶年,一顷乃活百人耳。
蒸干芜菁根法: 作汤净洗芜菁根,漉着一斛瓮子中,以苇荻塞瓮里以蔽口,合着釜上,系甑带;以干牛粪燃火,竟夜蒸之。粗细均熟,谨谨着牙,真类鹿尾。蒸而卖者,则收米十石也 〔5〕 。
【注释】
〔1〕九英: 九英芜菁。启愉按: 古人常把芜菁当作菘菜或萝卜,其实后人习俗上也有混叫的。例如芜菁有的地方俗名“九英菘”,江西的地方志上仍有叫小萝卜为蔓菁的。芥菜的变种大头芥(即大头菜),其叶除中央主要叶丛外,在周围还有小叶丛数簇。小芥菜中有一种俗名“九头芥”的,主茎外围涌生着多条小侧茎。此类都是所谓“多头种”。但芜菁的叶只有中央一丛而已,不具分簇或分头,则所谓“九英”,应指短缩茎上分生着多片长大的羽状分裂叶,成为一大丛。
〔2〕乞: 这里作“给予”解。
〔3〕汉桓帝(132—167): 东汉晚期皇帝,在位21年,到死都被外戚和宦官专权。
〔4〕此诏记于《东观汉记》,见《御览》卷九七九“芜菁”引,其年份为东汉桓帝永兴二年(·桓帝本纪》也载此事,是: 永兴二年“六月,彭城泗水,增长逆流,诏司隶校尉、部刺史曰:‘蝗灾为害,水变仍至,五谷不登,人无宿储,其令所伤郡国,种芜菁以助人食。’”事实是蝗灾以后,继以水灾,故《东观汉记》并称“蝗、水”。《要术》的“横”,疑是“蝗”字之误。郡国: 国与郡相当,都是县以上的地方行政区划。始于汉,至隋废国存郡。
〔5〕“收米十石”,没有说明多少芜菁根,照行文习惯,应是承上文“一斛瓮”的芜菁根说的。但经济效益未免太高。
【翻译】
又多种芜菁的方法: 靠近城市用一顷好地,七月初种下去。 六月种的,根虽然粗大,但叶子遭受虫害;七月底种的,叶子虽然肥润,但根却细小;只有七月初种的,根和叶子都好。 打算卖给人家的,全种九英芜菁。 九英芜菁,叶子和根都粗大,虽然卖得钱多,但气味都不好。自己吃的,该种细根芜菁。
一顷地可以收三十车的叶。正月、二月,卖给人家作 菹,三车叶可以换得一个奴。收根时,依照犁地翻出的办法,一顷地可以收二百车根。二十车根可以换得一个婢。 把根斩碎拌和在茎里一起喂牛羊,或者整块地扔给猪吃,都能长得膘肥,比大豆只稍微差点。 一顷地还可以收二百石种子,拿来卖给榨油作坊,可以换得三倍的米,也就是总共收得六百石的粟米,胜过种十顷的谷田。
所以汉桓帝下诏说:“洪水横流成灾,五谷没有收成,命令受灾害的郡国,都种上芜菁,以接济粮食。”这说明芜菁可以度过凶年,解救饥荒。其实芜菁根晒干后蒸熟吃,又甜又美,自可当粮食充饥,何必要到荒年才种呢? 如果碰上荒年,一顷地的芜菁只能救活一百人罢了。
干芜菁根的蒸熟方法: 烧热水把干芜菁根洗干净,捞出来倒进一斛容量大的瓦瓮中,拿芦苇两头都塞进瓮里,遮蔽瓮口,倒转扣合在釜甑上,系上甑带;下面用干牛粪缓缓地烧着,蒸上一整夜。这样,大的小的都熟了,吃时细致紧密有嚼劲,真像鹿尾一样。这样蒸熟后卖掉,一斛根(?)可以收得十石米。
种菘、芦菔 蒲北反 法,与芜菁同。 菘菜似芜菁,无毛而大。《方言》曰 〔1〕 :“芜菁,紫花者谓之芦菔。” 〔2〕 按: 芦菔,根实粗大,其角及根叶,并可生食,非芜菁也。谚曰:“生噉芜菁无人情。 ”取子者,以草覆之,不覆则冻死。秋中卖银 〔3〕 ,十亩得钱一万。
《广志》曰:“芦菔,一名雹突。”
崔寔曰:“四月,收芜菁及芥、葶苈、冬葵子 〔4〕 。六月中伏后,七月可种芜菁,至十月可收也。”
【注释】
〔1〕《方言》: 西汉末扬雄(前53—18)撰,记述西汉时代各地区方言,为研究古代语言的重要著作。
〔2〕见《方言》卷三:“ 、荛,芜菁也。……其紫花者谓之芦菔。”
〔3〕“银”,湖湘本校语:“银似钱误。”《渐西》本即据以改为“钱”字,但嫌重沓。清末黄麓森《仿北宋本齐民要术》稿本(未出版)则改为“根”字,可能是“根”字之误。
〔4〕葶苈: 十字花科,学名Rorippa montana,原野杂草。种子供药用,为利尿及祛痰药。这是采子供药用的。 冬葵: 指葵菜越冬收种子者。
【翻译】
种菘菜和芦菔的方法,与芜菁相同。 菘菜像芜菁,叶上没有毛,棵大。《方言》说:“芜菁开紫花的叫作芦菔。”〔思勰〕按: 芦菔的根和子实都比较粗大,它的嫩角、嫩叶和根都可以生吃,并不是芜菁。〔芜菁是不能生吃的,〕所以俗话说:“生吃芜菁,没有人情。” 准备收种子的,冬天要用草覆盖,不盖就会冻死。秋天收〔根〕卖掉,十亩地可以卖得一万文钱。
《广志》说:“芦菔,又名雹突。”
崔寔说:“四月,收芜菁、芥、葶苈和冬葵的种子。六月中伏以后到七月,可以种芜菁,到十月可以收获。”