作白醪曲法: 取小麦三石,一石熬之,一石蒸之,一石生。三等合和,细磨作屑。煮胡叶汤,经宿使冷,和麦屑,捣令熟。踏作饼:圆铁作范,径五寸,厚一寸余。床上置箔,箔上安蘧蒢 〔2〕 ,蘧蒢上置桑薪灰,厚二寸。作胡叶汤令沸,笼子中盛曲五六饼许,着汤中,少时出,卧置灰中,用生胡叶覆上 〔3〕 —以经宿,勿令露湿 〔4〕 —特覆曲薄遍而已。七日翻,二七日聚,三七日收,曝令干。
作曲屋,密泥户,勿令风入。若以床小,不得多着曲者,可四角头竖槌,重置椽箔如养蚕法。七月作之。
酿白醪法 〔5〕 : 取糯米一石,冷水净淘,漉出着瓮中,作鱼眼沸汤浸之。经一宿,米欲绝酢,炊作一馏饭 〔6〕 ,摊令绝冷。取鱼眼汤沃浸米泔二斗,煎取六升,着瓮中 〔7〕 ,以竹扫冲之,如茗渤 〔8〕 。复取水六斗,细罗曲末一斗,合饭一时内瓮中,和搅令饭散。以毡物裹瓮,并口覆之。经宿米消,取生疏布漉出糟。别炊好糯米一斗作饭,热着酒中为汛 〔9〕 ,以单布覆瓮。经一宿,汛米消散,酒味备矣。若天冷,停三五日弥善。
一酿一斛米,一斗曲末,六斗水,六升浸米浆。若欲多酿,依法别瓮中作,不得并在一瓮中。四月、五月、六月、七月皆得作之。其曲预三日以水洗令净,曝干用之。
【注释】
〔1〕皇甫吏部: 也许是皇甫玚(yáng),南齐人,随叔父入后魏,任吏部郎,是后魏王族高阳王的女婿。太昌元年(532)卒。
〔2〕蘧(qú)蒢(chú): 粗席。多用芦苇或竹子编成。
〔3〕本篇三处“胡叶”,金抄等均同,《渐西》本等改作“胡葈”,但恐未必是,今仍其旧存疑。
〔4〕“以经宿,勿令露湿”,指用早一天采来已经过一夜不带露湿的胡叶,不是让曲饼露在室外过夜。实际这是注文,因是单行小字而被误作正文。“以经宿”不能如中日校注本的连上句读成“用生胡叶覆上以经宿,勿令露湿”。启愉按: 下文有“密泥户,勿令风入”,说明这仍是“罨曲”,此时曲饼已排列在灰上,而灰撒在粗席上,粗席铺在蚕箔上,蚕箔放在床上,床搁在密闭的曲室中,怎能又搬到室外去过夜?而且曲饼已在保温育菌的开始阶段,更不可能让它再受风露,致有受冷不上火变成“光面曲”或“死曲”的危险。再者,此曲是经过过汤的,外层受湿,下面所以要垫灰,使其吸湿并保温,哪会再让它受露湿?罨曲用植物枝叶覆盖,枝叶或干或湿,全看曲的干湿程度和品温升降如何而定,现在群众作曲,对叶的干湿和覆盖的厚薄很有讲究。由于此曲的外层过汤受湿,所以才用干鲜叶覆盖,避免带露湿的叶。否则,在室外过夜,只薄薄地盖上一层叶,又怎能防止不受露湿?何况,下篇《笨曲并酒》有“预前数日刈艾 ……曝之令萎,勿使有水露气”,卷八《黄衣黄蒸及糵》有“预前一日刈薍叶 ……无令有水露气”,均其明证。所以,“以经宿”连上句读是完全违背罨曲保温育菌的原理的。
〔5〕白醪: 白醪酒。醪,一般是糯米作的酒,成熟快,两三天就可以吃,酒色白,所以叫“白醪”。酒味淡薄而甜,是连糟吃的,是一种速酿的连糟甜米酒,但不等于现在的“甜酒酿”。本篇这种白醪酒,从浸米到酒熟不过三昼夜(从落缸算起只有两昼夜),正是速酿酒。但不同的是用酸浆作为重要配料,只有少量的糟(滤去大糟后只剩一斗汛饭的糟),有一定的酒味,和一般的甜米醪不同。
〔6〕一馏饭: 一蒸饭,蒸汽透出饭面就不再添水而停蒸的饭。这饭是半熟的,就是 饭,一般要用沸水浸泡使之熟透,即所谓“沃 ”。但这米已经事先用鱼眼沸汤浸泡过一夜,已经胀透,所以只要一蒸就已经软熟,糊化透彻,用不着再馏。
〔7〕“取鱼眼汤 ……着瓮中”: 这是用酸浆作配料来酿酒的“特技”。“取鱼眼汤沃浸米泔二斗”,这是一句,不能分割,是指取原先用鱼眼沸汤浸泡过一夜的原米泔水二斗,就是原浸米的酸浆水二斗,也就是下文明白交代的配料比例“六升浸米浆”(经浓缩后),这正是此酒用酸浆作配料的紧要关键。日译本连上句读为“炊作一馏饭,摊令绝冷,取鱼眼汤沃”,意谓再用鱼眼沸汤来泡浸冷饭,但这糯米是先烫一宿后再蒸的,已经充分糊化,并且饭已摊得很冷,正准备下酿,怎能倒回去再来“沃 ”?《今释》读成“取鱼眼汤,沃浸米泔二斗”,语译为“用鱼眼汤,泡出两斗米泔水来”,这只能是取米另泡,用米多少,其米泡后作何用,其泔酸与不酸,遗留不少问题。这都是忽视了此酒用酸浆酿造的“特技”。酸浆酿造法应来自南方。杭州地区的北宋《北山酒经》所酿的酒,现在绍兴酒的“摊饭酒”、无锡的“老厫黄酒”,都用浸米酸浆作为配料投入生产。酸浆的作用,据绍兴酒的研究,可以调节发酵醪的酸度,有利于酵母菌的繁殖,并提供酵母菌良好的营养料,使酒精浓度迅速增长,对杂菌起着抑制作用。酿酒一般避过高温季节,可皇甫家法此酒选在高温季节酿造,而且酿造过程中还要裹瓮盖瓮加温,非常“反常”。它所以不怕过热酸败,应归功于酸浆的“以酸制酸”的特殊效果,并且还产生一定的酒味,不同于一般甜醪。
〔8〕“以竹扫冲之,如茗渤”: 用竹刷不停地冲击,冲击出像茶沫一样的泡沫来。《北山酒经》指出酸浆有死活之分,必须泡沫白色明快,浆质稠而黏涎,才是有利于酿酒的“活浆”。皇甫家法的酸浆经过煎煮浓缩,浆质十分稠涎,再加冲击处理,气泡中跑进大量空气,泡沫白色明快,明显是极好的“活浆”,对酸度控制和加快酒化极为有利。
〔9〕“汛”,各本均作“汎”,是形似之误。“汛”是汛候,涵义同“信”。这里投一斗米饭在浊酒液中,是作为一种测候酒味是否合格的汛候剂,故称“汛米”。
【翻译】
作白醪曲的方法: 用三石小麦,一石炒的,一石蒸的,一石生的。三种混合起来,细磨成麦屑。拿胡叶(?)煮出液汁,过一夜让它冷透,用来溲和麦屑。和好后把它捣熟,然后踏成曲饼。饼用圆铁圈作模子,直径五寸,高一寸多。在床上铺着苇箔,苇箔上铺上粗篾席,篾席上撒上一层桑柴灰,二寸厚。另外拿胡叶煮出液汁,要煮沸,用小竹篮盛着五六个曲饼,放进沸汤中,过一会拿出来,排列在桑柴灰上罨着让它发酵,又拿胡叶盖在曲饼上面—这胡叶要早一天采来经过一夜不带露湿的—只是薄薄地盖上,把曲饼遮遍就可以了。七天,翻曲;十四天,聚曲;二十一天,收曲,晒干。
曲室要用泥把门户涂封严密,不让风进去。假如床的面积小,排不下多作的曲饼,可以在床的四角竖立直柱,多层次的设置横椽木和箔席,像养蚕的方法那样。这曲七月里作。
酿造白醪酒的方法: 取一石糯米,用冷水淘净,把水沥干净,盛在瓮子中,烧出像鱼眼大小水泡的沸汤灌进去,让它泡着。过一夜,米会很酸很酸,就拿来蒸作一蒸饭,摊开来让它冷透。舀出原先用鱼眼沸汤浸米的酸泔水二斗,煎煮浓缩成六升,倒进酒瓮里,用竹刷把不停地冲击,冲击出像茶沫一样的泡沫来。另外取来六斗水,又取细罗筛得的曲末一斗,连同一石米的冷饭,一起投落瓮中下酿,随即搅拌均匀,并让饭块散开。用毡毯之类包裹着瓮,连瓮口一并盖上。过一夜,饭消化了,用生粗布滤去酒糟。另外拿一斗好糯米炊成饭,趁热投入酒中作为汛饭,用单层布盖在瓮上。过一夜,汛饭消化了,酒味就够可以了。如果天气凉爽,再过三五天,更好。
〔酿造的配比是:〕 每酿一作,一斛糯米,一斗曲末,六斗水,六升浸米的浓缩酸浆。假如要多酿,按这个比例在别的瓮中酿造,不得混并在同一瓮中。四月、五月、六月、七月都可以酿作。所用的曲,三日以前用水洗干净,晒干了用。