造常满盐法: 以不津瓮受十石者一口,置庭中石上,以白盐满之,以甘水沃之,令上恒有游水。须用时,挹取,煎,即成盐。还以甘水添之: 取一升,添一升。日曝之,热盛,还即成盐,永不穷尽 〔1〕 。风尘阴雨则盖,天晴净,还仰。若用黄盐、咸水者,盐汁则苦,是以必须白盐、甘水。
造花盐、印盐法: 五六月中旱时,取水二斗,以盐一斗投水中,令消尽;又以盐投之,水咸极,则盐不复消融。易器淘治沙汰之,澄去垢土,泻清汁于净器中。盐滓甚白,不废常用。又一石还得八斗汁 〔2〕 ,亦无多损。
好日无风尘时,日中曝令成盐,浮即接取,便是花盐,厚薄光泽似钟乳 〔3〕 。久不接取,即成印盐,大如豆,正四方,千百相似。成印辄沉,漉取之。花、印二盐,白如珂雪,其味又美。
【注释】
〔1〕永不穷尽: 这和黍米法酒的所谓“不能穷尽”,都是夸张说法。
〔2〕“汁”,一石盐只得到八斗盐汁,不能说损失不多,应是“滓”字的残文错成,所指即是上文的“盐滓”。
〔3〕钟乳: 即钟乳石。一种碳酸钙结晶,属六方晶系,击碎成薄片,有光泽,白色。
【翻译】
造常满盐的方法: 用一口可以盛十石东西的不渗漏的瓮,放在院子中的石块上,瓮中装满白盐,灌进清淡的“甜水”,让盐上面常常浮着一层浅水。要用的时候,舀出上面的清盐汁,用火煎,便结成盐。仍然在瓮中添进甜水,舀出一升,就添进一升。太阳晒着,温度高,依旧会成为盐,永远不会完尽。有风吹尘土和阴雨天,用东西盖住瓮口,天气晴朗,仍然敞开瓮口。如果用含卤重的黄盐和咸井水来作,盐汁就会苦,所以必须用白盐和甜水。
造花盐、印盐的方法: 五六月里天气晴热时,取来二斗水,水里面加进一斗盐,让它溶化掉之后,又拿盐投进去,水咸到极咸时,盐就不再溶解了。这时换个容器来淘洗,淘汰去上浮的杂质,让它澄清,使垢污泥土沉淀在器底,然后将清盐汁倒在另外的洁净容器里。这样,水底下沉着的盐滓很白净,可以供作寻常食用。一石盐,还是可以得到八斗的〔盐滓〕,损失也不太多。
好天气没有风刮尘土的日子,将这样的盐溶液晒着,让它结成盐,这盐浮在液面上就撇出来,便是“花盐”,它的厚薄和光泽像钟乳石的结晶体。如果留着长久不撇出来,就会成为“印盐”,它的大小像豆子,成正四方形,千百颗都相似。成了印盐就沉下去,可以捞出来用。花盐、印盐的色泽都和白玉或雪一样的洁白而光莹,味道又美。