《食经》曰:“作饼酵法〔2〕: 酸浆一斗,煎取七升;用粳米一升着浆,迟下火,如作粥。六月时,溲一石面,着二升;冬时,着四升作。
“作白饼法: 面一石。白米七八升,作粥,以白酒六七升酵中〔3〕,着火上。酒鱼眼沸,绞去滓,以和面。面起可作。
“作烧饼法: 面一斗。羊肉二斤,葱白一合,豉汁及盐,熬令熟。炙之。面当令起。
“髓饼法〔4〕: 以髓脂、蜜,合和面。厚四五分,广六七寸。便着胡饼炉中〔5〕,令熟。勿令反覆。饼肥美,可经久。”
《食次》曰:“粲:一名‘乱积’。用秫稻米〔6〕,绢罗之。蜜和水,水蜜中半,以和米屑。厚薄令竹杓中下〔7〕—先试,不下,更与水蜜。作竹杓: 容一升许,其下节,穊作孔。竹杓中下沥五升铛里,膏脂煮之。熟,三分之一铛,中也。”
膏环:一名“粔籹”〔8〕。用秫稻米屑,水、蜜溲之,强泽如汤饼面〔9〕。手搦团,可长八寸许,屈令两头相就,膏油煮之。
鸡鸭子饼: 破泻瓯中,少与盐〔10〕。锅铛中膏油煎之,令成团饼,厚二分。全奠一。
【注释】
〔1〕《北户录》卷二“食目”记载有“曼头饼”和“浑沌饼”,唐崔龟图注说《齐民要术》中这二饼就是这样写的字。这很重要,它说明唐本《要术》中原有这二饼,但今本《要术》此二饼并无,显然已佚阙。
〔2〕古时凡溲和面粉(米粉)作成的面食都可以叫作“饼”,就是《释名·释饮食》所谓水面“合并”的意思。饼酵,就是发面酵,今俗名“老酵”、“起子”。
〔3〕“酵中”,不可解。按:“白酒”指带糟的“白醪酒”,现在南方还有称“甜酒酿(娘)”为“白酒”,常用来发酵,这里也是加入作“酵母”的,应是“酘中”之误。
〔4〕《御览》卷八六〇“饼”记载有:“《食经》有髓饼法,以髓脂合和面。”说明本条和上面二条,同样出自《食经》。
〔5〕胡饼: 烧饼、麻饼。传说后赵石氏讳“胡”,改名“胡饼”为“麻饼”。
〔6〕“秫稻米”即糯米,据下文“米屑”,“米”下明显脱“屑”字。
〔7〕竹杓: 据下文在竹节上钻孔,实际是一个下面开孔的浅竹筒。
〔8〕粔(jù)籹(nǚ): 就是膏环。膏是油炸的,环是两头圈合如环钏形,也可以是两半段相互盘绞,故名“膏环”。环形的是油炸圆馓子,绞形的是油炸“麻花”。
〔9〕汤饼: 溲面作成的水煮面食。
〔10〕此处没有提到搅打,但这蛋饼只有“二分”厚,非搅散不能烤成这样薄的饼。故在译文内补“搅打均匀”。这种油烤成一整个的蛋饼,成都叫作“烘蛋”。
【翻译】
《食经》说:“作饼酵的方法: 一斗酸浆,煎浓剩下七升;用一升粳米放进浆里,慢慢煮,不忙下火,像煮稀粥一样。六月里,溲和一石面粉,用二升这样的酵;冬天,用四升酵。
“作白面饼的方法: 用一石面粉。先将七八升白米煮成粥,〔投下〕六七升白酒,放在火上煨。酒沸发出鱼眼大小的气泡时,绞去粥渣,拿清液来溲面粉。面发了,就可以作饼。
“作烧饼的方法: 用一斗面粉。拿二斤羊肉,和进一合葱白、豉汁和盐,炒熟,〔包在面团里作成饼,〕把它炕熟。面要预先发过。
“作髓饼的方法: 用骨髓脂和上蜜,溲和面粉,作成四五分厚、六七寸大的饼。贴在胡饼炉中把它炕熟。不要翻动。饼味道肥美,又可以放得久。”
《食次》说:“粲:又叫‘乱积’。用糯米〔粉〕,拿绢筛筛过。蜜里和进水,让水和蜜各半相和,用来调和米粉。调和的厚薄程度,要让它能够从竹杓的孔中流出来—先试试,如果流不出,再加些水和蜜。作竹杓的方法: 容量一升左右,在下面竹节上密密地钻出孔。让面糊通过钻孔沥入容量五升的铛锅里,让锅里的油炸熟。熟了,作一次有三分之一锅就合适了。”
膏环:又名“粔籹”。用糯米粉,拿兑水的蜜来溲和,干湿程度像作汤饼的面一样。手捏成圆条,八寸左右长,弯曲过来使两头相接,放进油锅里炸熟。
鸡蛋鸭蛋饼: 打破在小瓯里,加点盐,〔搅打均匀,〕下在铛锅里用油煎成圆饼,二分厚。盛上桌时一份一个整饼。
细环饼、截饼:环饼一名“寒具”〔1〕。截饼一名“蝎子”〔2〕。皆须以蜜调水溲面〔3〕。若无蜜,煮枣取汁;牛羊脂膏亦得;用牛羊乳亦好,令饼美脆。截饼纯用乳溲者,入口即碎,脆如凌雪。〔4〕


水引、馎饦法〔8〕: 细绢筛面,以成调肉臛汁,待冷溲之。
水引: 挼如箸大,一尺一断,盘中盛水浸,宜以手临铛上〔9〕,挼令薄如韭叶,逐沸煮。
馎饦: 挼如大指许,二寸一断,着水盆中浸,宜以手向盆旁挼使极薄,皆急火逐沸熟煮。非直光白可爱,亦自滑美殊常。
切面粥、一名“碁子面”。




粉饼法〔11〕: 以成调肉臛汁,接沸溲英粉,若用粗粉,脆而不美;不以汤溲,则生不中食。如环饼面,先刚溲,以手痛揉,令极软熟;更以臛汁溲,令极泽铄铄然。割取牛角,似匙面大,钻作六七小孔,仅容粗麻线。若作“水引”形者,更割牛角,开四五孔,仅容韭叶。取新帛细

豚皮饼法:一名“拨饼”。汤溲粉,令如薄粥。大铛中煮汤;以小杓子挹粉着铜钵内〔14〕,顿钵着沸汤中,以指急旋钵,令粉悉着钵中四畔。饼既成,仍挹钵倾饼着汤中,煮熟。令漉出〔15〕,着冷水中。酷似豚皮。臛浇、麻、酪任意,滑而且美。
治面砂
《杂五行书》曰:“十月亥日食饼,令人无病。”
【注释】
〔1〕寒具: 《本草纲目》卷二五:“寒具,即今馓子也。”“寒食禁烟用之,故名‘寒具’。”相传介之推避居山中,晋文公逼他出来,他硬是不肯,被烧死,后人悼念他,定烧死这天为寒食节,人们断火吃冷食,李时珍所说即指此(参见本卷《醴酪》及注释)。面粉的,糯米粉的,甜的,咸的,各式各样形状的油炸馓子,都可以叫作“寒具”。本条的“环饼”,实际就是《食次》的“膏环”,都是环形馓子。
〔2〕蝎子: 《释名·释饮食》:“蝎饼 ……索饼之属,皆随形而名之也。”说明所谓“蝎子”也不过是一种截成蝎子形的“随形而名之”的油煎馓子。
〔3〕下文“粉饼法”有溲“如环饼面 ……令极软熟”,而此下没有提到溲和程度,似有脱文。
〔4〕“入口即碎,脆如凌雪”,必须是油炸的。本条没有提到怎样弄熟,而这二种饼都是油炸馓子,疑脱“脂熬”类语句。又,自本条以下至“治面砂
〔5〕








〔6〕“水作者”之所以“省脂”,该是不用油炸而是蒸或煮的;干作的才用油炸。此饼在漆盘反面底上浸水作成带水圆饼,如何能入油中炸?则“水作者”似有脱文,疑应作“水作而蒸者”。
〔7〕急翻: 赶快翻转。“翻”只能是翻转过来,但等到饼浮上来,底面已略呈黄色,不会是白的。大概是对比赤色,以浅黄为白,犹如淡水对比咸水而称为“甜水”。
〔8〕水引: 即今面条,《要术》所记是扁面条。 馎(bó)饦(tuō): 据所记即今“面皮”。古时各种面食的名称,大致是这样: 馎饦、索饼、水引饼、碁子面等,都是“汤饼”,是水煮的实心面食类;包馅的叫“馄饨”、“酸馅”,荤的,素的,是饺子包子类;火烤的叫烧饼、麻饼、胡饼、髓饼等,包括有馅的和实心的,是烧饼类;蒸的叫蒸饼、炊饼、笼饼等,是馒头类;油炸的叫膏环、环饼、蝎子、乱积等,是馓子类。
〔9〕《要术》的“水引”就是现在的扁面条(“薄如韭叶”),是在沸汤中趁沸下锅的,而《要术》在铛上临空捺扁面条,则沸汽蒸腾,手烫眼糊,面剂也会变形,怎样捺法?“馎饦”与此同类,它是“以手向盆旁 ……”,则此处“铛上”疑应作“铛旁”。
〔10〕碁(qí)子面: 硬面作的一种块很小的面食,颇像杭州的名点“猫耳朵”,不过后者是尖圆而薄而已。

〔11〕粉饼: 即米粉饼,全像北方的面食“河漏”(饸饹)。
〔12〕稹(zhěn): 通“缜”,细密。
〔13〕“搦饼”,仅金抄如文,他本作“帽饼”,这很有趣,或因像冒出来的“冒饼”不好听,改为“帽饼”?这饼全像北方的面食“河漏”(《王氏农书·百谷谱二·荞麦》有之),即“饸饹”,是从牛角圆孔或扁孔中捏出的(河漏则用河漏床子,从下面的漏孔中挤出,通常用荞麦面或高粱面),则以作“搦饼”为是。
〔14〕铜钵: 钵子,形状像盆子而小,平底,用来盛饭、菜、茶水等,现在有些地方仍称盆子为“钵头”。这铜钵必须是平底的,才能使面糊漫开来作成圆饼。钵不是碗形,更不是盘形,可从本条得到说明。
〔15〕“令”,疑衍,或应与“熟”字倒易,作“令熟”。
〔16〕

〔17〕挻(shān): 糅和。
【翻译】
细环饼、截饼的作法:环饼又名“寒具”。截饼又名“蝎子”。都要用蜜调水来溲和面粉。如果没有蜜,可以煮得红枣汁来代替;牛油羊油也可以用;用牛奶羊奶也好,能使饼的味道脆美。截饼完全用奶溲和,入口就碎,像冰雪一样脆。


水引和馎饦的作法: 都要用细绢筛筛得的面粉,拿煮好的肉臛汤汁,等冷了用来溲面。
水引的作法: 将面拉成像筷子粗细的条,切成一尺长的段,盘子里盛水浸着,该用手在铛〔旁〕临空把它捺扁成像韭菜叶厚薄的扁面条,趁着沸水下锅煮。
馎饦的作法: 把面捻到像大拇指粗细的条,切成二寸长的段,盆子里放水浸着,该用手在盆子边上把它按捺成极薄的片,一片片都是在旺火沸水中趁沸下锅,煮熟。不仅光润洁白可爱,味道也是非常软滑美好。
切面粥、又叫“碁子面”。




作米粉饼的方法: 用煮好的肉臛汤汁,趁沸溲和精白英粉,如果用粗粉,饼就粗硬不美;如果不用沸汤溲和,又会不细腻,不好吃。溲成像环饼的面一样,先要溲得硬些,用力揉和,揉到极软熟;再加臛汁溲和,溲到很稀,缓缓的会流动。割取一片牛角,像汤匙匙面的大小,钻出六七个小孔,孔的大小只能让粗麻线通过。如果要作成“水引”样扁形的,另外割一片牛角,钻出四五个长形的孔,大小只容得韭菜叶片通过。取两段新的细绢绸,每段一尺五寸见方,按牛角片的大小,在绸子中心剪去一块,将牛角片缝在绸上〔,两段绸子,圆孔的、扁孔的牛角片各缝一个〕。要用钻子在牛角片边上钻出缝绸的孔,把绸子紧密地缝合上,不让漏粉。用完后洗干净,收藏好,可以用上二十年。将调和好的粉糊糊裹盛在牛角兜子里,抓拢绸子四角,就在沸水锅上临空捏挤兜子,让粉糊从细孔中漏出来,〔落在沸水里,〕煮熟。再浇上臛。如果捏落在奶酪里或芝麻浆里,真像玉色一样洁白,嚼着细密黏软,和好面粉作的没有两样。这米粉饼又叫“搦饼”。如果下在奶酪里的,径直用白开水溲面,不需要用肉汤汁。
作豚皮饼的方法:又名“拨饼”。用沸汤调和英粉,和成像稀粥一样。在大铛锅里烧着沸汤;用小杓子将稀粉舀到铜钵里,把铜钵放在沸汤上炖着,用手指拨动钵子很快地旋转,让粉糊都漫满整个钵子。饼既作成了,便取出钵子把饼倒在沸汤中,煮熟。捞出饼子,放进冷水里。饼的颜色厚薄很像小猪皮。用肉臛浇上吃,或者下在芝麻浆里或奶酪里吃,随人意愿,软滑而且美好。
治面粉中砂碜的方法: 将小麦簸扬过,把不完整的碎头碎角都簸干净,在水里浸涨。捞出来,把水沥干,倒进面粉里,拌和均匀,再一起包在布包里,长时间不断地揉挼之后,砂土细末都会粘到麦粒上,面粉却不受损失。一石面粉,用三升小麦。
《杂五行书》说:“十月逢亥的日子吃饼,使人不害病。”
